Inscripción recién descifrada da pista de la visita bíblica de la reina de Sabá a Jerusalén

Descubiertas en el Ofel adyacente al Monte del Templo, siete letras en fragmentos de vasija de barro están escritas en dialecto y escritura provenientes de la Península Arábiga, sugiere epigrafista.

Después de dejar perplejos a los epigrafistas durante más de una década, una misteriosa inscripción de la era del Primer Templo descubierta en el Ofel, a tiro de piedra del Monte del Templo de Jerusalén, finalmente pudo haber sido descifrada.

Según un nuevo estudio del Dr. Daniel Vainstub, la inscripción de siete letras grabada en un gran frasco de arcilla registra uno de los ingredientes que se encuentran en la mezcla de incienso utilizada en el Templo: resina de goma perfumada o ládano.

De acuerdo con las lecturas de Éxodo 30: 34, el ládano aromático (Cistus ladaniferus) es probablemente el segundo componente del incienso de adoración del Templo.

Vainstub cree que la escritura y el lenguaje de la inscripción provienen del Reino de Saba, a más de 2,000 kilómetros (1,240 millas) de distancia.

Esta sugerencia va en contra de la opinión de consenso anterior de una docena de investigadores de alto nivel que sostenían que estaba escrito en la escritura local, cananea.

Sin embargo, en un nuevo estudio publicado el lunes en el Jerusalem Journal of Archaeology de la Universidad Hebrea, Vainstub sugiere que la escritura es del Antiguo Sur de Arabia (ASA) y registra lo que parece ser una palabra en lengua sabea. Durante el período del Primer Templo, el idioma sabeo se usó en lo que hoy es Yemen, donde una vez estuvo el Reino de Saba.

Epigrafista Dr. Daniel Vainstub sosteniendo la inscripción del período del Primer Templo de siete letras en escritura antigua del Sur de Arabia.
Epigrafista Dr. Daniel Vainstub sosteniendo la inscripción del período del Primer Templo de siete letras en escritura antigua del Sur de Arabia. (Daniel Vainstub)

Si esto es cierto, la inscripción de Ofel es la inscripción antigua más antigua del Sur de Arabia encontrada hasta ahora en la Tierra de Israel.

Debido a que la inscripción fue grabada en arcilla húmeda que se originó en Jerusalén, Vanstub plantea la hipótesis de que el escriba era un hablante nativo del reino de Saba que estaba involucrado en el suministro de las especias de incienso. Esto, sostiene, apunta a fuertes lazos comerciales previamente no confirmados entre los dos reinos.

No es sorprendente que los intentos anteriores de los investigadores para descifrar la inscripción no hayan tenido éxito, dijo Vainstub a The Times of Israel el lunes, poco antes de presentar sus hallazgos en el 48º Congreso Anual de Arqueología.

El Rey Salomón y la Reina de Saba, de La Historia de la Vera Cruz de Piero della Francesca.
El Rey Salomón y la Reina de Saba, de La Historia de la Vera Cruz de Piero della Francesca. (Dominio público)

“Aunque las escrituras tienen el mismo ancestro lejano, aquellos que tratan con inscripciones cananeas hoy en día no están familiarizados con la Antigua escritura del Sur de Arabia. Y aquellos que trabajan con el antiguo Sur de Arabia no están familiarizados con las escrituras cananeas”, dijo. Vainstub incorporó recientemente su familiaridad con ASA para descifrar un antiguo peine de piojos de marfil, que posiblemente contiene la oración cananea más antigua.

En 2012, se descubrieron siete grandes jarras de arcilla, o pithos, durante las excavaciones realizadas por el Dr. Eilat Mazar de la Universidad Hebrea en el Ofel, adyacente al Monte del Templo del sur. Ella notó que en el cuello de una jarra estaba inscrita una inscripción de siete letras parcialmente existente, que databa de la época del rey Salomón, alrededor del siglo X a. C. Mazar murió en 2021, pero un estudio reciente de Ariel Winderbaum parece confirmar la datación de Mazar.

Una docena de epigrafistas y arqueólogos inicialmente intentaron descifrar la inscripción. Sin embargo, el único consenso alcanzado fue que estaba escrito en escritura cananea, lo que llevó al proto-hebreo del período del Primer Templo.

Arqueóloga Dra. Eilat Mazar
Arqueóloga Dra. Eilat Mazar, 22 de febrero de 2010. (Abir Sultan / Flash 90)

Según el análisis de Vainstub, la inscripción parcial no contiene un “texto coherente”, pero tres de las antiguas letras de escritura del Sur de Arabia deletrean la palabra “ládano.”Otra letra, similar a la letra hebrea het, significa el número” 5.”Otras tres cartas no son concluyentes”, dijo.

El documento apunta a una mayor conciencia de “la escritura ASA y los idiomas hablados y escritos por las civilizaciones que se desarrollaron en la esquina suroeste de la Península Arábiga a fines del segundo milenio antes de Cristo”.

Este conocimiento se ha “expandido enormemente en las últimas décadas”, escribe, debido a tres factores: el aumento de los hallazgos de inscripciones durante las excavaciones científicas del área, las nuevas bases de datos que trazan las inscripciones y el uso de la datación por radiocarbono para tallos de hojas de palma y palos de madera grabados con inscripciones ASA, que complementa el análisis paleográfico de los epigrafistas.

Inscripción recién descifrada da pista de la visita bíblica de la reina de Sabá a Jerusalén
Una vista aérea de la Cúpula de la Roca, a la izquierda, en el complejo conocido por los musulmanes como al-Haram al-Sharif y por los judíos como el Monte del Templo, en la Ciudad Vieja de Jerusalén, y el Muro Occidental, en el centro, el sitio más sagrado donde los judíos pueden rezar. (Foto de archivo: AFP / JACK GUEZ)

El descubrimiento del tiesto en el Ofel, considerado como un centro administrativo de la era del Primer Templo, se relaciona muy bien con la lectura de Vainstub de la resina de goma de inscripción utilizada en el incienso sacerdotal.

En su artículo, cita otras secciones de la Biblia en las que “los aromas y’ el buen aceite ‘ se incluían entre los bienes almacenados en la casa del tesoro real (2 Reyes 20: 12-13; Isaías 39: 1-2 ALTER)”.

Del mismo modo, Vainstub nos recuerda que el historiador judío de la época romana Josefo Flavio escribe que “las primeras plantas de opobalsamum llegaron a Israel desde el Reino de Sheba durante el reinado de Salomón como un regalo para el rey, y desde este momento en adelante, se cultivaron localmente en dos lugares, geográfica y climáticamente similares a Sheba:’ En Gedi y Jericó”.

Finalmente, Vainstub afirma que la inscripción de Ofel adelanta el antiguo debate en torno a la historicidad de una visita de una delegación del Reino de Saba al rey Salomón en el siglo X a. C. (como se relata en el Libro de Reyes y Crónicas).

Rutas comerciales transárabes hacia el Mar Mediterráneo.
Rutas comerciales transárabes hacia el Mar Mediterráneo. (cortesía de Daniel Vainstub)

Como afirma en un comunicado de prensa de la Universidad Hebrea, “Descifrar la inscripción en este frasco nos enseña no solo sobre la presencia de un hablante de Sabeos en Israel durante la época del rey Salomón, sino también sobre el sistema de relaciones geopolíticas en nuestra región en ese momento, especialmente a la luz del lugar donde se descubrió el frasco, un área conocida por ser también el centro administrativo durante los días del rey Salomón.

“Este es otro testimonio de los extensos lazos comerciales y culturales que existieron entre Israel bajo el rey Salomón y el Reino de Saba”, dice Vainstub.

Te Puede Interesar
Lo Último